"চোখের আপেল" কী?

সুচিপত্র:

"চোখের আপেল" কী?
"চোখের আপেল" কী?

ভিডিও: "চোখের আপেল" কী?

ভিডিও:
ভিডিও: চোখের পাতা করছে ব্যথা 😥শেষ বুঝি পানি😭😭 Chokher Pata korche Baitha দুংখে গান।Sad song mood of song 2024, মে
Anonim

"আপনার চোখের আপেলের মতো রাখুন" অভিব্যক্তিটি প্রায়শই ব্যবহৃত হয়। এর অর্থ "খুব যত্ন সহকারে কিছু আচরণ করা"। তবে এই মূ.় বাক্যাংশের একটি আধুনিক ব্যক্তি সমস্ত শব্দ বুঝতে পারে না এবং সবচেয়ে আশ্চর্যজনক শব্দ "অ্যাপল"।

জেনিকা হল ছাত্র up
জেনিকা হল ছাত্র up

এটা কোথা থেকে এসেছে?

"চোখের আপেলের মতো রাখতে" এই অভিব্যক্তিটি অনেক পুরানো, এটি ওল্ড চার্চ স্লাভোনিক থেকে আধুনিক রাশিয়ান ভাষায় এসেছে। "জেনিটসা" পাওয়া যায় "ইগোরস ক্যাম্পেইন অফ লে" এবং বাইবেলের পুরাতন অনুবাদ এবং প্রত্নতাত্ত্বিকতা পছন্দ করে এমন রাশিয়ান কবিদের শ্লোকগুলিতে। বেশ কয়েক শতাব্দী ধরে, রাশিয়ান ভাষা পরিবর্তিত হয়েছে, এর মধ্যে নতুন শব্দ প্রকাশ পেয়েছে এবং অনেকগুলি পুরানো ব্যবহারের হাতছাড়া হয়ে গেছে বা কেবল মূর্তিবাদী মত প্রকাশে রয়ে গেছে যা আধুনিক রাশিয়ানদের কাছে সর্বদা বোধগম্য নয়।

কিছু অভিব্যক্তি একবার নির্দিষ্ট পেশাদার পরিবেশে ব্যবহৃত হত এবং প্রত্যেকের কাছে বোধগম্য ছিল, কিন্তু পেশাটি নিখোঁজ হওয়ার সাথে সাথে তারা প্রতিদিনের বক্তৃতা থেকে অদৃশ্য হয়ে যায়।

চক্ষু এবং এতে কী আছে

এই অভিব্যক্তিটির দ্বিতীয় অংশটি কমবেশি পরিষ্কার। "চোখ" শব্দটি প্রায় সকল স্লাভিক ভাষায় সংরক্ষণ করা হয়েছে - রাশিয়ান, ইউক্রেনীয়, বেলারুশিয়ান, পোলিশ, চেক, স্লোভাক এবং অন্যান্য। এর অর্থ "চোখ"। রাশিয়ান ভাষায় এই শব্দটি "উচ্চ শান্ত" এর সম্পত্তি হয়ে দাঁড়িয়েছে, অন্যান্য স্লাভিক ভাষায় এটি সাধারণ দৈনন্দিন শব্দভান্ডারকে বোঝায়।

এই শব্দটি প্রায়শই গান এবং রোম্যান্সে শোনা যায় - কেবল "কালো চোখ", "কালো ভ্রু, ব্রাউন আইস" ইত্যাদি মনে রাখবেন remember

চোখে কী আছে?

চোখ পরীক্ষা করে দেখুন। আপনি একটি ছবি নিতে পারেন, আপনি আয়নাতে দেখতে পারেন। আপনি দেখতে পাবেন যে এটি বেশ কয়েকটি অংশ নিয়ে গঠিত। একটি চক্ষুদান আছে, একটি আইরিস আছে, এবং একটি ছাত্র আছে। তিনি চোখে সর্বাধিক গুরুত্বপূর্ণ বিষয়। এখন অবশ্যই পুতুলের ক্ষতি কখনও কখনও চিকিত্সা করা হয়, কিন্তু প্রাচীন কালে পুতুলের সাথে সামান্য আঘাত পাওয়া ব্যক্তি অন্ধ হয়ে যেতে পারে। এটি চোখের কেন্দ্রস্থলে এই কালো দাগটি ছিল যাকে আপেল বলা হত এবং এটিই রক্ষা করতে হয়েছিল।

চোখের জন্য চোখের জন্য দাঁত

প্রাচীন রাশিয়ায়, যে কোনও রাজ্যের মতোই তাদের নিজস্ব আইন ছিল। একজন আধুনিক ব্যক্তির কাছে এগুলি নিষ্ঠুর মনে হতে পারে তবে সেই সময়ের লোকেরা অন্যথায় শৃঙ্খলা বজায় রাখতে পারেনি। এবং সেই সময় থেকে "চোখের চোখের জন্য" অভিব্যক্তিটি চলে গেছে - আবার চোখের বিষয়ে। যদি আমরা এটি আধুনিক ভাষায় অনুবাদ করি তবে এটি এর মতো কিছু শোনাবে: "একই মুদ্রায় শোধ করুন", "একজন ব্যক্তির প্রতি তিনি কী করেছিলেন তা করুন do" চোখের উল্লেখ করা হয়েছে কারণ প্রাচীনকালে মানুষ বিশেষত দৃষ্টির প্রশংসা করে। অন্ধ ব্যক্তি খুব দ্রুত নিজেকে সামাজিক মইয়ের নীচে খুঁজে পেয়েছিলেন, যদি না তিনি শাসকগোষ্ঠীর প্রতিনিধি হন। বেশিরভাগ কারুশিল্প এবং সামরিক পরিষেবা তাঁর কাছে অ্যাক্সেসযোগ্য ছিল।

স্থানীয় ভাষা থেকে স্বজন

প্রতিদিনের ভাষণে, "আপেল" শব্দটি বিরল। তবে এই শব্দটির এমন আত্মীয় রয়েছে যারা কেবল প্রতিদিনের সাথেই নয়, এমনকি তৃণমূলের শব্দভান্ডারের সাথেও সম্পর্কিত। "জেনকি" শব্দটি "আপেল" এর চেয়ে অনেক কম যোগ্য বলে মনে হচ্ছে। আপনি এটিও বলতে পারবেন না যে এটি একই ওল্ড চার্চ স্লাভোনিক থেকে এসেছে। তবে, এই ক্ষেত্রে। "গেপ জেনকি" বা "গগল জেনকি" র অভদ্র কথাবার্তার অর্থ "ছাত্রদের এমনভাবে বিস্মিত হওয়া যে শিক্ষার্থীরা বিস্মৃত হয়", বা "কোনও কিছুর দিকে তাকাতে" means সুতরাং একটি মূল থেকে আপেল উভয়ই সংরক্ষণ করা বা সংরক্ষণ করা আবশ্যক, এবং আপেল, যার অর্থ বিস্ময়ের চূড়ান্ত ডিগ্রি, এসেছে।

প্রস্তাবিত: