ইংরাজী রসবোধ একটি ধারণা এতটাই বিমূর্ত এবং একই সাথে মহৎভাবে অভিজাত হয়ে যায় যে এটিতে সমস্ত অপ্রীতিকর রসিকতা লেখার প্রথাগত। এদিকে, ইংরেজদের মধ্যে সর্বাধিক সাধারণ রসবোধ রয়েছে। কেবলমাত্র এটির খুব উচ্চারিত জাতীয় স্বাদ রয়েছে এবং তাই ব্রিটিশরা অন্যান্য দেশের বাসিন্দাদের চেয়ে বেশি বোঝে।
নির্দেশনা
ধাপ 1
ইংরাজী কৌতুক কী তা নিয়ে প্রশ্ন করার জন্য ওড়েশিয়ানদের নিজস্ব কৃত্রিম উত্তর রয়েছে। "এটি তখনই হয় যখন একজন শ্রদ্ধেয় ভদ্রলোক অন্য সম্মানিত ভদ্রলোককে এমন কিছু বলেন যা কেউ বুঝতে পারে না এবং তারা এতে হাসে।"
ধাপ ২
প্রকৃতপক্ষে, "ইংলিশ হিউমার" ধারণাটি একরকম রহস্য, পরিশীলতা এবং চূড়ান্ততার আভা দ্বারা ঘিরে রয়েছে। তারা বলে যে ব্রিটিশদের রসিকতা সবাই বুঝতে পারে না। এটি করার জন্য, আপনার অবশ্যই বিশেষ পরিশোধিত মানসিক ক্ষমতা থাকতে হবে এবং আভিজাত্যের একজন মানুষ হতে হবে। এটা কি সত্যি?
ধাপ 3
জেরোম কে জেরোম একবার বলেছিলেন, "ইংরাজী রসিকতা বুঝতে হলে আপনাকে একজন ইংরেজ জন্মগ্রহণ করতে হবে।" এবং তিনি ঠিক বলেছেন। প্রকৃতপক্ষে, জাতীয় জাতীয় কাহিনীগুলির বিশেষত্বগুলি, যা অনেক দিক থেকে হাস্যরসের (কাহিনী, দম্পতি, অ্যাফোরিজম এবং পাংস) অন্তর্ভুক্ত, দুটি বিষয়ের উপর ভিত্তি করে: ভাষা এবং traditionsতিহ্য। তাদের অজান্তে কিছু বোঝা খুব কঠিন। এবং ইংরেজি হিউমার, উদাহরণস্বরূপ, রাশিয়ান বা আমেরিকান হাস্যরস শব্দের আক্ষরিক অর্থে এই দুটি তিমির উপর ভিত্তি করে।
পদক্ষেপ 4
প্রথমত, শব্দের উপর একটি নাটকটিতে প্রচুর ইংরাজী রীতি নির্মিত। এবং তাই এটি বুঝতে, এমনকি ইংরেজি ভাষার বিদেশী ভাষার জ্ঞানও যথেষ্ট নয়। এবং দ্বিতীয়ত, তাদের রক্ষণশীলতার কারণে ব্রিটিশরাও তাদের বহু শতাব্দী প্রাচীন traditionsতিহ্যকে সম্মান করে এবং যত্ন সহকারে সংরক্ষণ করে। যাইহোক, তারা সবসময় তাদের দেখে হাসতে বিরত হয় না। এবং একজন ব্যক্তি কী জানেন না যা শুনে হাসতে পারেন? এবং তৃতীয়ত, ইংরেজি মানসিকতা ব্রিটিশ মানসিকতার অদ্ভুততা সম্পর্কে তাদের কী বলা হয় তা রাশিয়ানরা স্বেচ্ছায় বিশ্বাস করে। তবে বিশ্বাস করা সত্যিই এটি …
পদক্ষেপ 5
অন্যান্য বিষয়গুলির মধ্যে, রাশিয়ান সাহিত্য এবং সিনেমা দ্বারা আরোপিত কিছু ধারণার কিছু বিকৃত উপলব্ধির উপস্থিতিও প্রভাবিত করে। উদাহরণস্বরূপ, যেমন একটি দুর্দান্ত এবং এটি মনে হয়, ব্রিটিশ থালা দ্বারা ওটমিলের মতো খুব শ্রদ্ধাযোগ্য। ব্রিটিশদের প্রায় প্রতিটি সিনেমায় (এটি শার্লক হোমস সম্পর্কে টেলিভিশন সিরিজ, মেরি পপপিন্স সম্পর্কিত রূপকথার গল্প বা আগাথা ক্রিস্টির গোয়েন্দাগুলি) অবশ্যই ওটমিল ধারণ করে। একটি ধারণাটি পেয়ে যায় যে ওটমিলটি হ'ল ব্রিটিশদের প্রিয় ভোজ্যতা। তবে বাস্তবে - একটি সাধারণ, দীর্ঘ-বিরক্তিকর ডিশ, যা অসংখ্য কৌতুকের নায়ক হয়ে উঠেছে। উইন্ডোটির বাইরে খারাপ আবহাওয়া - ওটমিল। দুঃখ এবং একঘেয়েমি হয় দরিয়া। ছুটি কোনও সাফল্য ছিল না - একটি অবকাশ নয়, একটি দৃ solid় ওটমিল।
পদক্ষেপ 6
মিখাইল hাভনেটস্কির ক্রাইফিশ সম্পর্কে দুটি বিস্ময়কর মিনিয়েচার রয়েছে, যা বড়। তবে গতকাল। কিন্তু পাঁচ। এবং আজ তারা ছোট। কিন্তু তিনটি। কিন্তু আজ. এবং একই গল্পটি যেমনটি ছিল আমেরিকানদের ইংরেজী অনুবাদ করা। "তাতে কি? তারা কি এটিতে এখানে হাসছে?”- আমেরিকান বসকে শেষ বলে দেখায়। ম্যানেজার জবাব দেয়, "তারা জটলা হয়ে যাচ্ছে।
পদক্ষেপ 7
সুতরাং, ওডেসা যদি গ্রেট ব্রিটেনের আকার হত, সম্ভবত ইংরাজী নয়, পুরো পৃথিবী ওডেসা রসবোধের ঘটনাটি নিয়ে হতবাক হয়ে গেছে।