বেশিরভাগ বিখ্যাত ব্যক্তিগত নাম গ্রীক, লাতিন বা ইহুদি বংশোদ্ভূত। সুতরাং, একই নাম বিভিন্ন দেশে বিতরণ করা যেতে পারে। ভাষার অদ্ভুততার উপর নির্ভর করে এর শব্দ এবং বানানের পরিবর্তনগুলি - কখনও কখনও আপনি সহজেই অন্য কোনও দেশে কোনও রাশিয়ান নামটি সনাক্ত করতে পারেন তবে কখনও কখনও এটি ধাঁধা সমাধান করার মতো দেখায়।
বইয়ের বই থেকে নাম
সর্বাধিক জনপ্রিয় রাশিয়ান পুরুষ নাম ইভান হিব্রু জন থেকে এসেছে, যার অর্থ "giftশ্বরের দান"। অন্যান্য ভাষায়, এই নামটিও ব্যাপক: ইংরাজিতে জন, ফরাসি ভাষায় - জিন, ইতালিতে - জিওভানি, পশ্চিম স্লাভিক দেশগুলিতে - জান, জ্যানোস। এই নামের মেয়েলি রূপটি হলেন জন, জান, জ্যানি, জিওভান্না।
আমাদের দেশের ফ্রেঞ্চ জ্যাকস, ইংলিশ জ্যাক এবং ইতালিয়ান গিয়াকোমো এত বিখ্যাত জ্যাকব নয় ("জন্মের দ্বিতীয়")।
রাশিয়ার সর্বাধিক জনপ্রিয় মহিলা নাম মারিয়াও হিব্রু শিকড় রয়েছে। মেরি, মেরি - ইংল্যান্ড এবং ফ্রান্সের এই নাম। আর একটি সাধারণ নাম আনা (হিব্রু "অনুগ্রহ" থেকে), এর সহযোগী আন, অ্যানেট, আনখেন।
এলিজাবেথ ("worshipশ্বরের উপাসনা") নামটি ইংল্যান্ডে এলিজাবেথ, বেথ, বেটি, রাশিয়ার লিসা নামে, জার্মানিতে লিজেন নামে পরিচিত is
স্লাভিক নামগুলির সাধারণত অন্যান্য ভাষায় কোনও উপমা থাকে না: বোগদান, ইয়ারোস্লাভ, ভ্লাদিস্লাভ, স্ট্যানিস্লাভ।
নামগুলি চিরন্তন শহর থেকে
লাতিন থেকে অনুবাদ, অ্যান্টনি নামের অর্থ "যুদ্ধে প্রবেশ"। যেহেতু রোমানরা, সাম্রাজ্যের শেষের দিকে, আধুনিক ইউরোপ জুড়ে আগুন এবং তরোয়াল নিয়ে অগ্রসর হয়েছিল, তাই প্রতিটি দেশে অ্যান্টনি, আন্তোইন এবং অ্যান্টোনিও রয়েছে। রোমান সের্গিউস ("অত্যন্ত সম্মানিত") থেকে সের্গেই, সার্জ এবং সার্জিও এসেছিল।
রাশিয়ান জুলিয়া, যিনি লাতিন ভাষায় একই শোনেন, তিনি আমাদের লন্ডনের জুলিয়া, প্যারিসের জুলি এবং ভেরোনায় জুলিয়েট হিসাবে পরিচিত।
আমরা ক্যালেন্ডার তাকান
রাশিয়ায় গ্রীক নামগুলি খুব জনপ্রিয়, কারণ সেখান থেকেই খ্রিস্টান ও গির্জার ক্যালেন্ডার আমাদের কাছে এসেছিল। ইউজিন ("নৃশংস" জন্য গ্রীক) অপ্রত্যাশিতভাবে ইংরাজীভাষী দেশগুলিতে ইউজিন এবং ফ্রান্সের ইউজিন হিসাবে দেখা গেছে।
গ্রীক ভাষায় ক্যাথরিন নাম - "বিশুদ্ধতা" - প্রায়শই স্পেনের রাজ বংশের মেয়েদের দেওয়া হত, যেখানে এটি কাতরিনার মতো শোনাচ্ছিল। তবে অন্যান্য দেশে এটি ক্যাট, ক্যাথি, ক্যাথরিন, ক্যাথরিন এবং কাতুয়শা ছাড়া ছিল না।
হেলেন নামের ব্যাখ্যাটি অস্পষ্ট, এবং এর উত্স সম্ভবত এখনও প্রাক-গ্রীক is রাশিয়ায় এটি আলোনার মতো শোনা গিয়েছিল, মধ্যযুগীয় ইংল্যান্ড ইলেনে এবং এখন হেলেন এবং হেলেন।
নামগুলি ফোনেটিকভাবে পৃথক, তবে শব্দার্থগতভাবে অনুরূপ। স্বেতলানা, ক্লারা, লুসিয়া মানে একই জিনিস - "আলো"।
কিছু নাম সমস্ত ভাষায় একই শব্দ করে। এগুলি হ'ল, আলেকজান্ডার এবং আলেকজান্দ্রা, ভ্যালেন্টিন এবং ভ্যালেন্টিনা, ভিক্টর এবং ভিক্টোরিয়া।
ইতিমধ্যে বিলুপ্তপ্রায় লোকদের সংস্কৃতি থেকে আমাদের দৈনন্দিন জীবনে প্রবেশ করা নামগুলি আকর্ষণীয়। ইংরেজিতে দারিয়া (প্রাচীন পার্সিয়ান "বিজয়ী" থেকে) নামটি ডোরোথি এবং ডলিতে পরিণত হয়েছিল। বিপরীতে, আর্থার নামটি কুয়াশাচ্ছন্ন অ্যালবিয়ন থেকে এসেছে। প্রাচীন সেল্টসের ভাষা থেকে, এটি "ভাল্লুক" হিসাবে অনুবাদ করা হয় এবং ইংরেজরা প্রথম উচ্চারণের উপর চাপ যে চাপ দেয় তা বাদ দিয়ে সর্বত্র একই শব্দ হয় sounds