প্রতিটি ভাষায় এমন বিশাল সংখ্যক শব্দ রয়েছে যা এগুলির সমস্তটি ব্যবহার করা অসম্ভব এবং এমনকি দেশী বা বিদেশী ভাষার প্রতিটি শব্দ জানা খুব সমস্যাযুক্ত। সুতরাং, গবেষকগণ এবং পণ্ডিতগণ শব্দভাণ্ডারকে সক্রিয় এবং প্যাসিভ মধ্যে বিভক্ত করেন।
যে কোনও ভাষার শব্দভাণ্ডার দুটি ভাগে বিভক্ত: সক্রিয় এবং প্যাসিভ। সক্রিয় শব্দভাণ্ডারে সমস্ত উপলভ্য, সুপরিচিত এবং প্রায়শই ব্যবহৃত শব্দ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে, উদাহরণস্বরূপ: দেশ, রুটি, খাবার, সুন্দর, মানুষ, শিখুন। প্যাসিভ স্টকের মধ্যে এমন একটি শব্দ থাকে যা কোনও ব্যক্তি জানেন বা যার অর্থ সম্পর্কে অনুমান করেন তবে তিনি নিজেও এগুলি দৈনন্দিন বক্তৃতায় ব্যবহার করেন না। এগুলি পুরানো বা, বিপরীতে, নতুন শব্দ, বৈজ্ঞানিক বা উচ্চতর বিশেষায়িত শব্দভাণ্ডার হতে পারে।
আপনার কতটি শব্দ জানা দরকার?
রাশিয়ান ভাষার সাধারণ শব্দভাণ্ডারে প্রায় 500 হাজার শব্দ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। অবশ্যই, একক ব্যক্তি, এমনকি সর্বাধিক শিক্ষিতও এত বিশাল সংখ্যক শব্দ জানতে পারে না। হ্যাঁ, এটি অকেজো, কারণ লোকেরা বিভিন্ন এলাকায় বাস করে এবং বিভিন্ন এলাকায় কাজ করে। অধ্যয়ন অনুসারে, ছোট বাচ্চারা স্কুলে প্রবেশের আগে প্রায় 2000 টি শব্দ জানে, স্নাতক হওয়ার পরে এই সংখ্যাটি সাধারণভাবে 10 হাজারে বৃদ্ধি পায় এবং ইরুডাইটগুলি প্রায় 50 হাজার শব্দের জ্ঞান প্রদর্শন করতে সক্ষম হয়। যাইহোক, সমস্ত লিখিত সাহিত্য পাঠ এবং ম্যাগাজিন নিবন্ধগুলির 90% সম্পর্কে ভালভাবে বুঝতে, স্পিকারকে বুঝতে এবং সমস্যা ছাড়াই যোগাযোগ করার জন্য আপনাকে সর্বাধিক ব্যবহৃত 6 হাজার শব্দ সম্পর্কে জানতে হবে। তদুপরি, রাশিয়ান ভাষায় এই চিত্রটি ইংরেজির চেয়ে বেশি - সেখানে পর্যাপ্ত উচ্চ স্তরে যোগাযোগ করতে এবং ভাল কথ্য এবং লিখিত বক্তৃতা বোঝার জন্য একজন স্পিকারের প্রায় 4-5 হাজার সুপরিচিত শব্দগুলি জানতে হবে।
একজন ব্যক্তি ক্রমাগত তার শব্দভান্ডার পরিবর্তন করে, কিছু নির্মাণ ভুলে যায়, নতুন তাদের জায়গা নেয়। যদি কোনও ব্যক্তি ক্রমাগত বিকাশ করে তবে তার শব্দভান্ডার প্রসারিত হয়। যদি তিনি বই বা নিবন্ধগুলি না পড়েন, আকর্ষণীয় কথোপকথনের সাথে যোগাযোগ করেন না, প্রতিফলিত করেন না, শব্দগুলি ধীরে ধীরে স্মৃতি থেকে মুছে ফেলা হয়। তদ্ব্যতীত, একটি সক্রিয় শব্দভাণ্ডার থেকে একটি প্যাসিভ এবং তার বিপরীতে একটি ধীরে ধীরে স্থানান্তর রয়েছে।
প্যাসিভ স্টক দরকারী?
শিক্ষক এবং অনেক গবেষক জোর দিয়েছিলেন যে প্যাসিভ শব্দভাণ্ডার থেকে শব্দগুলিকে একটি সক্রিয় ভাষায় অনুবাদ করা কার্যকর, অর্থাত্, যতবার সম্ভব বক্তৃতাটিতে অল্প-পরিচিত শব্দ ব্যবহার করা প্রয়োজন। এবং কিছু ক্ষেত্রে এটি কার্যত কার্যকর, উদাহরণস্বরূপ, যখন কোনও শিশুকে কথা বলতে শেখানো হয়, বিদেশী ভাষা বা নির্দিষ্ট কিছু বিষয় অধ্যয়ন করার সময় স্কুল এবং বিশ্ববিদ্যালয়ে বিশেষত্ব। এটি ধারণা করা অসম্ভব যে কোনও শিশু বা প্রাপ্তবয়স্ক যে তার কাছে নতুন বিষয় আয়ত্ত করছে তারা মৌখিক বা লিখিত বক্তৃতায় নতুন শব্দ এবং অভিব্যক্তি ব্যবহার করবে না। যাইহোক, একটি প্যাসিভ শব্দভাণ্ডার সর্বদা আরও সক্রিয় থাকবে এবং আপনার এগুলি থেকে শব্দগুলি খুব বেশি মুখস্ত করতে হবে না এবং প্রতিদিনের যোগাযোগের জন্য এগুলির জন্য কোনও ব্যবহার সন্ধান করার চেষ্টা করা উচিত নয়। এটিকে নির্বোধ মনে হতে পারে, কমপক্ষে বলতে গেলে আপনার কথোপকথকরা বুঝতে পারবেন না যে আপনি তাদের কী বলতে চান।
একই সময়ে, একটি প্যাসিভ স্টকে থাকা অবস্থায়, শব্দগুলি আরও ভালভাবে স্মরণ করা হয়, এবং তাদের অর্থ দীর্ঘ সময়ের জন্য স্মৃতিতে ধরে রাখা হয়। এগুলি বিশেষত যখন আপনি জটিল বৈজ্ঞানিক বা historicalতিহাসিক উপকরণগুলি পড়েন বা অধ্যয়ন করেন, পাঠ্যটি অনুধাবন করতে, এটি বিশ্লেষণ করতে এবং সিদ্ধান্তগুলি আরও সহজ করে তুলতে সহায়তা করেন। এই জ্ঞানটি এই ব্যবহারের সাথে সঠিকভাবে কার্যকর, তাই প্যাসিভ শব্দভাণ্ডারের মান কোনও সক্রিয়ের চেয়ে কম নয়।