রাশিয়ান ভাষায় বহু শব্দাবলীর ইউনিটের ভিত্তি বাণী এবং বাণী। সুতরাং, স্থির অভিব্যক্তি "হাঁসের পিঠে জলর মতো" মৌখিক লোকশিল্প থেকে স্পষ্টভাবে এসেছে, যদিও এর একটি খুব যৌক্তিক ন্যায়সঙ্গততা এবং ব্যাখ্যা রয়েছে।
নির্দেশনা
ধাপ 1
"হাঁসের পিঠে জল পড়ার মতো" অভিব্যক্তির উত্স। এটা বিশ্বাস করা হয় যে "হাঁসের পিঠের মতো জল" মত প্রকাশটি একটি পুরানো ষড়যন্ত্র থেকে এসেছে যা বিভিন্ন রোগের চিকিত্সার জন্য ব্যবহৃত হয়েছিল। গ্রামীণ নিরাময়কারীরা এবং প্রায়শই যাদুকররা জল নিয়ে কথা বলত, তাতে একটি কয়লা নিক্ষেপ করত এবং তারপরে তারা "অসুস্থ ব্যক্তির উপরে জল হাঁসের পিঠের মতো জল" বলে এই শব্দটি দিয়ে জল pouredেলেছিল, সুতরাং তার কাছ থেকে পাতলা হওয়া (কোনও ব্যক্তির নাম উচ্চারণ করা)। " প্রায়শই, বাবা-মা, তাদের বাচ্চাদের স্নান করে এই প্রবাদটি পুনরাবৃত্তি করেন, যাতে কোনও একটি আক্রমণ শিশুটির সাথে লেগে না যায়। একই সময়ে, "পাতলা" সামঞ্জস্যের প্রতিশব্দ নয়, এর অর্থ কেবল একটি রোগ, অসুস্থতা। মজার বিষয় হল, রাশিয়ার কিছু অঞ্চলে "গোস" শব্দের পরিবর্তে "গোগল" ব্যবহার করা হয়েছিল, যদিও বাস্তবে এটি অন্য জলছবির নাম - একটি ডাইভিং হাঁস। তবে এক্ষেত্রে সাধারণীকরণ লোকাবাদের কথার অর্থ বদলায় না।
ধাপ ২
শব্দকোষের এককের অর্থ "হাঁসের পিঠে জল পড়ার মতো।" সময়ের সাথে সাথে, জনপ্রিয় ষড়যন্ত্রের দ্বিতীয় অংশটি ভুলে গিয়েছিল এবং এখন "হাঁসের পিঠের মতো জল" এর মতো শব্দভাণ্ডারটি এমন ব্যক্তির সাথে ব্যবহার করা হয় যিনি দ্রুত এবং পরিণতি ছাড়াই সমস্ত কিছু থেকে দূরে সরে যান, সে যাই করুক না কেন। এই জাতীয় প্রস্তাবনাগুলির একটি নেতিবাচক ধারণা রয়েছে, কোনও ব্যক্তির প্রতি অসন্তুষ্ট মনোভাবের উপর জোর দেয়। কখনও কখনও, তবে, "হাঁসের পিঠে জল মত" এই শব্দটি ব্যবহার করা হয় যদি কেউ অসুবিধা ও ঝামেলা দ্বারা না নেওয়া হয়, যেন সে ব্যক্তির কোনও পরীক্ষা হয় নি।
ধাপ 3
গিজ এবং জল। এটি লক্ষণীয় যে জল কেবল গিজ থেকে নয়, অন্যান্য জলাশয় যেমন হাঁস এবং রাজহাঁস থেকেও সহজে প্রবাহিত হয়। জিনিসটি হ'ল সমস্ত পাখির একটি কসিজিয়াল গ্রন্থি থাকে (এটিকে তার জায়গায় লেজ গ্রন্থিও বলা হয়)। এটি একটি বিশেষ গোপনীয় বিষয় গোপন করে যা বাইরে প্রকাশিত হয় এবং শরীরের পুরো পৃষ্ঠ জুড়ে ছড়িয়ে পড়ে। জলছবিতে, এই গ্রন্থিটি বিশেষত বিকশিত হয় এবং লুকানো তৈলাক্ত পদার্থ পালককে ভিজিয়ে রাখে এবং ভিজে যাওয়ার হাত থেকে রক্ষা করে। এজন্য কোনও হংস জল থেকে বেরিয়ে আসার জন্য যথেষ্ট, পর্যাপ্ত পরিমাণে তা ধুয়ে ফেলুন এবং এটি আবার সম্পূর্ণ শুকিয়ে যাবে।
পদক্ষেপ 4
রাশিয়ান সাহিত্যে "হাঁসের পিঠে জল" এর মত প্রকাশ। লোকের বাক্যতত্ত্বগুলিতে, হংস মূর্খতা এবং একগুঁয়েমি ব্যক্ত করে, এই পাখিটি প্রায়শই প্রবাদ এবং বক্তৃতাগুলিতে উপস্থিত হয়। "হাঁসের পিঠে জলর মতো" এই অভিব্যক্তিটি প্রায়শই রাশিয়ার সাহিত্যে পাওয়া যায়, বিশেষত এমন লেখকদের রচনায় যারা লোকসাহিত্য এবং প্রজ্ঞার প্রতি আকৃষ্ট হয়েছিলেন। সুতরাং, ইভান সের্গেভিচ তুরগেনিভ "দ্য নোবল নেস্ট" উপন্যাসে এবং লেভ নিকোলাইভিচ টলস্টয়কে ট্র্যাজির "যন্ত্রণার মধ্য দিয়ে চলতে" ব্যবহার করেছেন। এছাড়াও, শব্দগুচ্ছের ইউনিটগুলি নিকোলাই ভাসিল্যাভিচ গোগল "দ্য বিবাহ" দ্বারা নাটকটিতে ব্যবহৃত হয়েছে।